<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Комментарии: Грозовой перевал</title>
	<atom:link href="http://www.kirillyasko.com/grozovoj-pereval/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.kirillyasko.com/grozovoj-pereval/</link>
	<description>Блог псевдоинтеллектуального путешественника</description>
	<lastBuildDate>Fri, 27 Jan 2012 11:34:23 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1</generator>
	<item>
		<title>Автор: Роза</title>
		<link>http://www.kirillyasko.com/grozovoj-pereval/comment-page-1/#comment-1930</link>
		<dc:creator>Роза</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 14 Aug 2011 11:08:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.kirillyasko.com/?p=148#comment-1930</guid>
		<description>Понравилась ваша рецензия. Я заметила, вас вообще приятно читать, о чем бы вы ни писали. 

Сама от Грозового Перевала не в восторге, но думаю, я понимаю, почему эту книгу считают классикой английской литературы. В литературе ведь очень важна безупречность формы (композиция, язык, стиль, то есть все, что служит для воплощения идеи, а уже потом оценивают саму идею. Так вот у Грозового Перевала такая безупречность формы есть. По сути, это просто красивая безделушка, которой можно полюбоваться на досуге, но в книге точно нет того, что так ценят у нас: нет нравственной глубины. 

Кстати, книга и впрямь навевает мысли о греческих трагедиях: о жестоких разборках между древними мстительными богами, для которых люди всегда были пешками. 

Бронте вплела это в канву готического романтизма. Это &quot;темный жанр для поклонников декаданса и хаоса&quot;. Оценивать его можно лишь с эстетической точки зрения, а искать там глубокий философский подтекст - все равно что искать черную кошку в черной комнате, когда ее там нет. 

В английском языке есть интересное слово MORBID - &quot;склонный к черной меланхолии, с болезненным интересом к мрачным сторонам жизни&quot;. Думаю, именно в таком упадническом состоянии духа пребывала Бронте, когда взялась писать свой роман. Тогда все становится на свои места: эта книга предназначена 
1) филологам, чтобы они оценили ее форму, 
2) тоскующим меланхоликам, чтобы они оценили ее содержание, 
3) подросткам, проявляющим болезненный интерес к отрицательным героям (ничего, с возрастом это проходит). 

Интересно, что эта книга вызывает такую активную полемику не только у вас в блоге, но и вообще на форумах.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Понравилась ваша рецензия. Я заметила, вас вообще приятно читать, о чем бы вы ни писали. </p><p>Сама от Грозового Перевала не в восторге, но думаю, я понимаю, почему эту книгу считают классикой английской литературы. В литературе ведь очень важна безупречность формы (композиция, язык, стиль, то есть все, что служит для воплощения идеи, а уже потом оценивают саму идею. Так вот у Грозового Перевала такая безупречность формы есть. По сути, это просто красивая безделушка, которой можно полюбоваться на досуге, но в книге точно нет того, что так ценят у нас: нет нравственной глубины. </p><p>Кстати, книга и впрямь навевает мысли о греческих трагедиях: о жестоких разборках между древними мстительными богами, для которых люди всегда были пешками. </p><p>Бронте вплела это в канву готического романтизма. Это &laquo;темный жанр для поклонников декаданса и хаоса&raquo;. Оценивать его можно лишь с эстетической точки зрения, а искать там глубокий философский подтекст&nbsp;&mdash; все равно что искать черную кошку в черной комнате, когда ее там нет. </p><p>В английском языке есть интересное слово MORBID&nbsp;&mdash; &laquo;склонный к черной меланхолии, с болезненным интересом к мрачным сторонам жизни&raquo;. Думаю, именно в таком упадническом состоянии духа пребывала Бронте, когда взялась писать свой роман. Тогда все становится на свои места: эта книга предназначена </p><p>1) филологам, чтобы они оценили ее форму, </p><p>2) тоскующим меланхоликам, чтобы они оценили ее содержание, </p><p>3) подросткам, проявляющим болезненный интерес к отрицательным героям (ничего, с возрастом это проходит). </p><p>Интересно, что эта книга вызывает такую активную полемику не только у вас в блоге, но и вообще на форумах.</p>]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Автор: Annette</title>
		<link>http://www.kirillyasko.com/grozovoj-pereval/comment-page-1/#comment-1843</link>
		<dc:creator>Annette</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 24 Jul 2011 10:35:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.kirillyasko.com/?p=148#comment-1843</guid>
		<description>Кирилл, мне ваша рецензия понравилась. Я сама недавно прочитала этот роман  не разделяю причину всеобщего восторга. Читаю я много, активно, и попадались мне произведения гораздо более сложные для понимания, чем &quot;Грозовой перевал&quot;. Образец своего жанра? Возможно. Вот только жанр этот из тех, что ни уму, ни сердцу.

Меня мучает один вопрос: люди - поклонники перевала, скажите, ну как можно ВОСХИЩАТЬСЯ героем жестоким, мстительным, безжалостным? А ведь вы восхищаетесь им не как мастерски созданным художественным образом, а именно как мужским характером. Романтизация зла - это сейчас модно что ли? Готический романтизм, впрочем, всегда этим отличался. И потому многие  инфантильные дамочки так склонны восхищаться этим жанром. 

Но на вашу страничку, Кирилл, я зашла по другому поводу. Искала картинки по вересковой пустоши. Это совершенно удивительное явление! &quot;Грозовой перевал&quot; - вовсе не образец романа о пустоши. Если хотите прочитать настоящие романы о пустоши, то это &quot;Собака Баскервилей&quot; Конан Дойля, &quot;Трактир Ямайка&quot; Дафны Дюморье, &quot;Таинственный сад&quot; Франсис Бернет...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Кирилл, мне ваша рецензия понравилась. Я сама недавно прочитала этот роман  не разделяю причину всеобщего восторга. Читаю я много, активно, и попадались мне произведения гораздо более сложные для понимания, чем &laquo;Грозовой перевал&raquo;. Образец своего жанра? Возможно. Вот только жанр этот из тех, что ни уму, ни сердцу.</p><p>Меня мучает один вопрос: люди&nbsp;&mdash; поклонники перевала, скажите, ну как можно ВОСХИЩАТЬСЯ героем жестоким, мстительным, безжалостным? А ведь вы восхищаетесь им не как мастерски созданным художественным образом, а именно как мужским характером. Романтизация зла&nbsp;&mdash; это сейчас модно что ли? Готический романтизм, впрочем, всегда этим отличался. И потому многие  инфантильные дамочки так склонны восхищаться этим жанром. </p><p>Но на вашу страничку, Кирилл, я зашла по другому поводу. Искала картинки по вересковой пустоши. Это совершенно удивительное явление! &laquo;Грозовой перевал&raquo;&nbsp;&mdash; вовсе не образец романа о пустоши. Если хотите прочитать настоящие романы о пустоши, то это &laquo;Собака Баскервилей&raquo; Конан Дойля, &laquo;Трактир Ямайка&raquo; Дафны Дюморье, &laquo;Таинственный сад&raquo; Франсис Бернет...</p>]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Автор: Кирилл Ясько</title>
		<link>http://www.kirillyasko.com/grozovoj-pereval/comment-page-1/#comment-1272</link>
		<dc:creator>Кирилл Ясько</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 03 Apr 2011 21:04:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.kirillyasko.com/?p=148#comment-1272</guid>
		<description>Екатерина. Самое смешное, что в жизни я жутко дипломатичный и сдержанный в высказываниях человек. Стараюсь никого не обидеть, понять и оправдать чужую точку зрения, сохранить хорошие отношения даже с не самыми приятными людьми. И все это искренне. 
Но быть таким же на бумаге, не очень интересно. Особенно для читателей. Поэтому, в этом блоге я порой умышленно вхожу в образ непримиримого борца и наслаждаюсь новыми впечатлениями. 
Это я к тому, что не имею ничего против женщин с пером в руке, даже если они пишут не совсем понятные мне книги.   Меня, вот, тоже далеко не каждый приемлет. 
А насчет именитых писательниц это не ирония. Я в самом деле мало знаком с ними. Даже Гарри Поттера не читал :) 
Хотя, если подумать, то творчеству  Астрид Линдгрен, Туве Янсон и Агаты Кристи я в свое время уделил немало внимания, при этом ничуть не задумываясь о поле автора.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Екатерина. Самое смешное, что в жизни я жутко дипломатичный и сдержанный в высказываниях человек. Стараюсь никого не обидеть, понять и оправдать чужую точку зрения, сохранить хорошие отношения даже с не самыми приятными людьми. И все это искренне. </p><p>Но быть таким же на бумаге, не очень интересно. Особенно для читателей. Поэтому, в этом блоге я порой умышленно вхожу в образ непримиримого борца и наслаждаюсь новыми впечатлениями. </p><p>Это я к тому, что не имею ничего против женщин с пером в руке, даже если они пишут не совсем понятные мне книги.   Меня, вот, тоже далеко не каждый приемлет. </p><p>А насчет именитых писательниц это не ирония. Я в самом деле мало знаком с ними. Даже Гарри Поттера не читал :) </p><p>Хотя, если подумать, то творчеству  Астрид Линдгрен, Туве Янсон и Агаты Кристи я в свое время уделил немало внимания, при этом ничуть не задумываясь о поле автора.</p>]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Автор: Екатерина</title>
		<link>http://www.kirillyasko.com/grozovoj-pereval/comment-page-1/#comment-1269</link>
		<dc:creator>Екатерина</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 02 Apr 2011 22:00:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.kirillyasko.com/?p=148#comment-1269</guid>
		<description>Кирилл, спасибо за статью. У вас отменное чувство юмора. Правда, я с вами не во всем согласна. Я получаю образование филолога, у нас на третьем курсе в экзаменационном билете есть вопрос о сестрах Бронте. Я хочу сказать, что раз уж министерство образования нам туда его впихнула, следовательно, чего уж мне считать себя умнее столь почтеннейших господ. Откровенно говоря, страшно стесняюсь ругать это произведение. Да, оно реально входил в классику. Но, поверьте мне как студенту филологического факультета, это далеко не самое страшное и непонятное простым смертным произведение. Понимаете, проблема в том, что женщина-писательница – это не очень древняя профессия, т.е. связывание слов в предложение женщиной – это уже интересный факт, который поразил общественное сознание с не таких уж и давних пор. Ко всему, Эмили Бронте весьма преуспела в этом деле. Разве можно упрекнуть ее текст в стилистическом аспекте? Полагаю, что нет. Сюжет достаточно(!) динамичен для женской прозы: нет бесконечных чаепитий и  помпезных бесед, за что вполне можно было поблагодарить автора. Ну, если я еще немного подумаю, можно будет найти еще некоторые положительные моменты. Но самое главное – это именно женская литература. Творчество сестер Бронте освежило и разнообразило могучий мужской блок литературных текстов. Всеразличные литературные течения – это своеобразный организм. Появление того или иного жанра, манеры письма или определенной книги может повлиять на целый пласт искусства.  Извините, Кирилл, за нудную проповедь. Если честно, мне подняла настроение ваша статья, но немного расстроила ваша позиция отношению к женщинам в литературе.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Кирилл, спасибо за статью. У вас отменное чувство юмора. Правда, я с вами не во всем согласна. Я получаю образование филолога, у нас на третьем курсе в экзаменационном билете есть вопрос о сестрах Бронте. Я хочу сказать, что раз уж министерство образования нам туда его впихнула, следовательно, чего уж мне считать себя умнее столь почтеннейших господ. Откровенно говоря, страшно стесняюсь ругать это произведение. Да, оно реально входил в классику. Но, поверьте мне как студенту филологического факультета, это далеко не самое страшное и непонятное простым смертным произведение. Понимаете, проблема в том, что женщина-писательница – это не очень древняя профессия, т.е. связывание слов в предложение женщиной – это уже интересный факт, который поразил общественное сознание с не таких уж и давних пор. Ко всему, Эмили Бронте весьма преуспела в этом деле. Разве можно упрекнуть ее текст в стилистическом аспекте? Полагаю, что нет. Сюжет достаточно(!) динамичен для женской прозы: нет бесконечных чаепитий и  помпезных бесед, за что вполне можно было поблагодарить автора. Ну, если я еще немного подумаю, можно будет найти еще некоторые положительные моменты. Но самое главное – это именно женская литература. Творчество сестер Бронте освежило и разнообразило могучий мужской блок литературных текстов. Всеразличные литературные течения – это своеобразный организм. Появление того или иного жанра, манеры письма или определенной книги может повлиять на целый пласт искусства.  Извините, Кирилл, за нудную проповедь. Если честно, мне подняла настроение ваша статья, но немного расстроила ваша позиция отношению к женщинам в литературе.</p>]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Автор: Вика</title>
		<link>http://www.kirillyasko.com/grozovoj-pereval/comment-page-1/#comment-1114</link>
		<dc:creator>Вика</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 01 Mar 2011 05:43:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.kirillyasko.com/?p=148#comment-1114</guid>
		<description>Дорогой Кирилл! Спасибо Вам большое! Я честно пыталась понять эту книгу, но, при всем моем уважении к английской литературе, мне это не удалось. Шекспира понимаю, Джейн Остин понимаю, Шарлотту Бронте регулярно перечитываю, а вот с &quot;Грозовым перевалом&quot; случилась закавыка. Мама у меня чрезвычайно романтичная особа, дала прочесть ей, думаю, уж она-то прочувствует посыл автора! Мама в гневе швырнула в меня прочитанным романом, сказав, что такого количества неприятных персонажей давно не видела в одной отдельно взятой книге. И, наконец, после &quot;Википедии&quot; прочла Ваш отзыв. Ура, я не одинока! Разумеется, эта книга вполне может нравиться многим людям, но не надо ее записывать в шедевры мировой литературы.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Дорогой Кирилл! Спасибо Вам большое! Я честно пыталась понять эту книгу, но, при всем моем уважении к английской литературе, мне это не удалось. Шекспира понимаю, Джейн Остин понимаю, Шарлотту Бронте регулярно перечитываю, а вот с &laquo;Грозовым перевалом&raquo; случилась закавыка. Мама у меня чрезвычайно романтичная особа, дала прочесть ей, думаю, уж она-то прочувствует посыл автора! Мама в гневе швырнула в меня прочитанным романом, сказав, что такого количества неприятных персонажей давно не видела в одной отдельно взятой книге. И, наконец, после &laquo;Википедии&raquo; прочла Ваш отзыв. Ура, я не одинока! Разумеется, эта книга вполне может нравиться многим людям, но не надо ее записывать в шедевры мировой литературы.</p>]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Автор: Алина и Даша</title>
		<link>http://www.kirillyasko.com/grozovoj-pereval/comment-page-1/#comment-870</link>
		<dc:creator>Алина и Даша</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 12 Jan 2011 14:05:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.kirillyasko.com/?p=148#comment-870</guid>
		<description>Решили почитать сестер Бронте...&quot;Джейн Эйр&quot; - книга кристальной чистоты...читая &quot;Грозовой перевал&quot;,дойдя до середины, мы решили посмотреть критические отзывы о нем. Как оказалось,это &quot;жемчужина в короне британской литературы&quot;...канешна о вкусах не спорят и прочее,но это ни в какие ворота!Если бы не наше любопытсво докопаться до сути ВЕЛИКОГО РОМАНА, мы бы прочитав пару страницу,отшвырнули бы его туда,где ему место и откуда он вышел - из больного сознания,из грязи,вульгарности,с самых низов человеческой души.как можно ЭТО назвать романом о Любви???только если любовью Кэтрин к себе самой?!а если рассматривать &quot;любовь&quot;,хотя у нас на это слово даже язык не поворачивается, Кэтрин и Хитклифа....если вы считаете это любовью,то нам вас глубоко жаль и вам впору читать дешевые любовные романы!хотя нет....НЕТ!!!там наверное чувства и то почище и посветлей будут))))Нам очень понравился ваш отзыв,Кирилл.особенно самая первая фраза)это очень лаконичное и точное отображение всей сути романа. мы не откликаемся на комментарии грубого толка,но здесь не могли промолчать!
у нас крик души!!как Это может нравиться??филигранно описаны герои???да там филлигранно описана ругань!может мы и мелочны или сами порочны раз видим только грязь.но наоборот вся наша сущность восстает против этого.если кто-то читает и не замечает этого,то значит для него это в порядке вещей!или мы эмоционалные импотенты, если не видим &quot;любовь&quot;,но как один и тот же человек любит одну и хочет прекрасные голубые глаза другой делать два дня на третий черными!?любовь и ненависть не соседки!как можно любит человека который может уничтожить другого?как страшно думать что такое принимают за Любовь.действительно козлиная песнь!!)))хотя мы очень любим животных.насколько извращенное понятие о Любви дает эта книга!может быть кто-то принимает за любовь бред сумасшедшей и человека,у которого личность с самого ее зарождения, была изуродована окружением и оно воспитало только ненависть всепоглащающую как черная дыра.может в этом и заключается космический смысл по утверждению Вирджинии Вульф.
кто назвал этот роман великим?и почему все повторяют эту чушь?если кто-то что-то назвал прекрасным то значит это правда??людей порочных и низких духом больше,чем возвышенных!поэтому он и понравился!низменные чувства и характеры отторгают и просто до тошноты противно следить за развитием шизофрении.как у девушки викторианской эпохи могли возникнуть такие образы?понятно это гротескно,но доходит до абсурда.может 150 лет назад и произвел фурор данный роман,но сейчас нужно разоблачить культ личности данной книги!!как сталина(пишу с маленькой буквы)развенчать пора бы уже.можно и нужно высмеивать пороки общества,это и есть задача литературы,но не стоит опускаться до их уровня!
&quot;Греческая трагедия, в моем понимании, это Прометей бросающий вызов богам. Это когда «вопреки» и «несмотря». Это когда хрупкий человек против всесильной Судьбы. Без надежды на победу, но с гордо поднятой головой. Такой, настоящей греческой трагедией стала для меня книга Г.Л.Олди «Герой должен быть один». Вот там, и мурашки по коже, и слезы на глазах, и крылья за спиной&quot;.полностью с вами согласны!и это уж точно не Хитклиф!чтобы далеко не ходить возьмем произведение сестры Эмили Шарлотты - Джейн Эйр.вот это Прометей.который не смотря на свои страдания и удары судьбы(похлеще чем у Хитклифа)пронесла с гордостью и не растеряла свои нравственные и духовные принципы!не изменила им ни на йоту!в конце можно сделать ссылку только на то,что Эмили не писательница,а поэтесса.только поэтому мы можем ей простить это рожденное в восполенном мозгу видение.но не можем простить тем,кто возвысил этот роман до классики жанра и мировой литературы.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Решили почитать сестер Бронте..."Джейн Эйр"&nbsp;&mdash; книга кристальной чистоты...читая &laquo;Грозовой перевал&raquo;,дойдя до середины, мы решили посмотреть критические отзывы о нем. Как оказалось,это &laquo;жемчужина в короне британской литературы&raquo;...канешна о вкусах не спорят и прочее,но это ни в какие ворота!Если бы не наше любопытсво докопаться до сути ВЕЛИКОГО РОМАНА, мы бы прочитав пару страницу,отшвырнули бы его туда,где ему место и откуда он вышел&nbsp;&mdash; из больного сознания,из грязи,вульгарности,с самых низов человеческой души.как можно ЭТО назвать романом о Любви???только если любовью Кэтрин к себе самой?!а если рассматривать &laquo;любовь&raquo;,хотя у нас на это слово даже язык не поворачивается, Кэтрин и Хитклифа...если вы считаете это любовью,то нам вас глубоко жаль и вам впору читать дешевые любовные романы!хотя нет...НЕТ!!!там наверное чувства и то почище и посветлей будут))))Нам очень понравился ваш отзыв,Кирилл.особенно самая первая фраза)это очень лаконичное и точное отображение всей сути романа. мы не откликаемся на комментарии грубого толка,но здесь не могли промолчать!</p><p>у нас крик души!!как Это может нравиться??филигранно описаны герои???да там филлигранно описана ругань!может мы и мелочны или сами порочны раз видим только грязь.но наоборот вся наша сущность восстает против этого.если кто-то читает и не замечает этого,то значит для него это в порядке вещей!или мы эмоционалные импотенты, если не видим &laquo;любовь&raquo;,но как один и тот же человек любит одну и хочет прекрасные голубые глаза другой делать два дня на третий черными!?любовь и ненависть не соседки!как можно любит человека который может уничтожить другого?как страшно думать что такое принимают за Любовь.действительно козлиная песнь!!)))хотя мы очень любим животных.насколько извращенное понятие о Любви дает эта книга!может быть кто-то принимает за любовь бред сумасшедшей и человека,у которого личность с самого ее зарождения, была изуродована окружением и оно воспитало только ненависть всепоглащающую как черная дыра.может в этом и заключается космический смысл по утверждению Вирджинии Вульф.</p><p>кто назвал этот роман великим?и почему все повторяют эту чушь?если кто-то что-то назвал прекрасным то значит это правда??людей порочных и низких духом больше,чем возвышенных!поэтому он и понравился!низменные чувства и характеры отторгают и просто до тошноты противно следить за развитием шизофрении.как у девушки викторианской эпохи могли возникнуть такие образы?понятно это гротескно,но доходит до абсурда.может 150 лет назад и произвел фурор данный роман,но сейчас нужно разоблачить культ личности данной книги!!как сталина(пишу с маленькой буквы)развенчать пора бы уже.можно и нужно высмеивать пороки общества,это и есть задача литературы,но не стоит опускаться до их уровня!</p><p>&laquo;Греческая трагедия, в моем понимании, это Прометей бросающий вызов богам. Это когда «вопреки» и «несмотря». Это когда хрупкий человек против всесильной Судьбы. Без надежды на победу, но с гордо поднятой головой. Такой, настоящей греческой трагедией стала для меня книга Г.Л.Олди «Герой должен быть один». Вот там, и мурашки по коже, и слезы на глазах, и крылья за спиной&raquo;.полностью с вами согласны!и это уж точно не Хитклиф!чтобы далеко не ходить возьмем произведение сестры Эмили Шарлотты&nbsp;&mdash; Джейн Эйр.вот это Прометей.который не смотря на свои страдания и удары судьбы(похлеще чем у Хитклифа)пронесла с гордостью и не растеряла свои нравственные и духовные принципы!не изменила им ни на йоту!в конце можно сделать ссылку только на то,что Эмили не писательница,а поэтесса.только поэтому мы можем ей простить это рожденное в восполенном мозгу видение.но не можем простить тем,кто возвысил этот роман до классики жанра и мировой литературы.</p>]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Автор: Алина</title>
		<link>http://www.kirillyasko.com/grozovoj-pereval/comment-page-1/#comment-661</link>
		<dc:creator>Алина</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 14 Dec 2010 21:44:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.kirillyasko.com/?p=148#comment-661</guid>
		<description>Меня позабавили попытки поклонников &quot;Перевала&quot; защищать любимую книжицу. Кажется, они не слыхали пословицу: &quot;На вкус и цвет товарищей нет&quot;. Да и потом - все перегибы произведения объясняются тем, что это как раз &quot;эталон романтизма, нео-готика&quot;, а Эмили Бронте была весьма молодой и склонной к драматизму девушкой. Причем я ее вовсе не критикую - я сама такая же))) Жаль, что не писательница)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Меня позабавили попытки поклонников &laquo;Перевала&raquo; защищать любимую книжицу. Кажется, они не слыхали пословицу: &laquo;На вкус и цвет товарищей нет&raquo;. Да и потом&nbsp;&mdash; все перегибы произведения объясняются тем, что это как раз &laquo;эталон романтизма, нео-готика&raquo;, а Эмили Бронте была весьма молодой и склонной к драматизму девушкой. Причем я ее вовсе не критикую&nbsp;&mdash; я сама такая же))) Жаль, что не писательница)</p>]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Автор: Светлана</title>
		<link>http://www.kirillyasko.com/grozovoj-pereval/comment-page-1/#comment-386</link>
		<dc:creator>Светлана</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 21 Aug 2010 19:52:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.kirillyasko.com/?p=148#comment-386</guid>
		<description>Кирилл, Вы меня очень повеселили своей рецензией ))))) Правда! )))) &quot;Нелогичные существа пытаются размножаться, но массово гибнут от депрессии и туберкулеза.&quot; ))))) Именно так! Хотя я страшно люблю эту книжку и пару экранизаций по ней. Но персонажи романа действительно мрут как мухи. Молодые, старые, неважно... Мрут и всё! Но это объясняется тем временем, в котором жили сёстры Бронте - тогда много помёрло людей от туберкулёза. Из всей самьи Бронте (три сесты + брат  + 2 родителя) выжила только старшая сестра - Шарлотта. Всех остальных покосил туберкулёз. Ну и конечно эпоха романтизма, предшествующая написанной книге сильно повлияла на её сюжет. Романтизм - это обязательно одинокий, не понятый никем герой, противостоящий обществу, это гротескные персонажи, это кладбищенская поэзия. И не ждите логики в романтизме, для логики есть реализм.
Как Вам не запомнились вересковые пустоши я не знаю - они там фигурируют постоянно. Чтобы понять что в них красивого надо любить суровую северную красоту (Англия хоть и не север, но не блещет буйностью красок). Жёсткие они или мягкие? Камни жёсткие, травка мягкая. А травка растёт на каменистых почвах.
Трагедия там всё-таки была. Трагедия Кэтрин, которая в итоге так и разорвалась от страданий между своей сущностью, любовью, роскошью и положением в обществе. Ну и трагедия Хитклифа, конечно, однолюба, не понятого никем героя.
В каком месте Перевал пересекается с Сумерками я даже не знаю... Честно говоря, я отношусь к Сумеркам также как Вы к Перевалу - не проняло. Персонаж Хитклифа куда сильней всех тамошних вампиров вместе взятых.               
Кстати, если хотите найти логику - посмотрите последнюю экранизацию Перевала - 2009 г. с Томом Харди в главной роли. Там режиссёр приземлил все нелогичные моменты, почти реализм! )))</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Кирилл, Вы меня очень повеселили своей рецензией ))))) Правда! )))) &laquo;Нелогичные существа пытаются размножаться, но массово гибнут от депрессии и туберкулеза.&raquo; ))))) Именно так! Хотя я страшно люблю эту книжку и пару экранизаций по ней. Но персонажи романа действительно мрут как мухи. Молодые, старые, неважно... Мрут и всё! Но это объясняется тем временем, в котором жили сёстры Бронте&nbsp;&mdash; тогда много помёрло людей от туберкулёза. Из всей самьи Бронте (три сесты + брат  + 2 родителя) выжила только старшая сестра&nbsp;&mdash; Шарлотта. Всех остальных покосил туберкулёз. Ну и конечно эпоха романтизма, предшествующая написанной книге сильно повлияла на её сюжет. Романтизм&nbsp;&mdash; это обязательно одинокий, не понятый никем герой, противостоящий обществу, это гротескные персонажи, это кладбищенская поэзия. И не ждите логики в романтизме, для логики есть реализм.</p><p>Как Вам не запомнились вересковые пустоши я не знаю&nbsp;&mdash; они там фигурируют постоянно. Чтобы понять что в них красивого надо любить суровую северную красоту (Англия хоть и не север, но не блещет буйностью красок). Жёсткие они или мягкие? Камни жёсткие, травка мягкая. А травка растёт на каменистых почвах.</p><p>Трагедия там всё-таки была. Трагедия Кэтрин, которая в итоге так и разорвалась от страданий между своей сущностью, любовью, роскошью и положением в обществе. Ну и трагедия Хитклифа, конечно, однолюба, не понятого никем героя.</p><p>В каком месте Перевал пересекается с Сумерками я даже не знаю... Честно говоря, я отношусь к Сумеркам также как Вы к Перевалу&nbsp;&mdash; не проняло. Персонаж Хитклифа куда сильней всех тамошних вампиров вместе взятых.               </p><p>Кстати, если хотите найти логику&nbsp;&mdash; посмотрите последнюю экранизацию Перевала&nbsp;&mdash; 2009 г. с Томом Харди в главной роли. Там режиссёр приземлил все нелогичные моменты, почти реализм! )))</p>]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Автор: Кирилл Ясько</title>
		<link>http://www.kirillyasko.com/grozovoj-pereval/comment-page-1/#comment-262</link>
		<dc:creator>Кирилл Ясько</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 23 Jul 2010 20:08:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.kirillyasko.com/?p=148#comment-262</guid>
		<description>Ольга,  рад что вы меня не ненавидите и пишите о книге, а не о том как надо линчевать непонятливых читателей вроде меня. Спасибо. 
Я серьезно, это не ирония.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ольга,  рад что вы меня не ненавидите и пишите о книге, а не о том как надо линчевать непонятливых читателей вроде меня. Спасибо. </p><p>Я серьезно, это не ирония.</p>]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Автор: Ольга</title>
		<link>http://www.kirillyasko.com/grozovoj-pereval/comment-page-1/#comment-261</link>
		<dc:creator>Ольга</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 23 Jul 2010 16:00:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.kirillyasko.com/?p=148#comment-261</guid>
		<description>Да. Это такая книга. Главный герой сумашедший, все плохо, все мрут, любовь разрушает. Любовь-гордость.
Одна из моих любимых книг.
Кстати, на мой взгляд, точно такая же тема - &quot;разрушающей любви&quot; есть в хрестоматийной книге Горького &quot;Старуха Изергиль&quot;. Любовь Радды и Лойко Зобара. Авторы, и лит.жанры абсолютно разные, а тема та же. Любовь-гордость.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Да. Это такая книга. Главный герой сумашедший, все плохо, все мрут, любовь разрушает. Любовь-гордость.</p><p>Одна из моих любимых книг.</p><p>Кстати, на мой взгляд, точно такая же тема&nbsp;&mdash; &laquo;разрушающей любви&raquo; есть в хрестоматийной книге Горького &laquo;Старуха Изергиль&raquo;. Любовь Радды и Лойко Зобара. Авторы, и лит.жанры абсолютно разные, а тема та же. Любовь-гордость.</p>]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

