Нелогичные существа пытаются размножаться, но массово гибнут от депрессии и туберкулеза.
Именно таков был «сухой остаток» после прочтения «Грозового перевала» Эмили Бронте. Ясно, что роман меня не пронял, и писать рецензию совершенно не хотелось, пока я не заглянул в Википедию...
Японский бог! Оказывается это не простая книга, а эталон романтизма, нео-готика и вообще бестселлер с кучей экранизаций. Почему же я так холодно принял этот шедевр?
Проведем разбор посылов забрасываемых мне общественным мнением.
Романтика вересковых пустошей.
Wiki говорит: «Действие романа происходит на вересковых пустошах Йоркшира, которые благодаря этому роману вошли в число туристических объектов Англии.»
В «Грозовом перевале» безусловно есть описания природы. Наверняка упоминаются и знаменитые вересковые пустоши, но я этого не запомнил! Помню скалы, сад, осенний снегопад, а вереск из памяти улетучился.
Смутные, но однозначно романтичные представления об этом, хм... биотопе сложились у меня из обрывков английских сказок и песен. Из них я понял, что вереск для британцев — специальное ностальгическое растение, вроде русских березок. Сладкий (медовый) запах родины и детства.
Это сильный образ, но базируется он на чем угодно, только не на пейзажах из романа Бронте.
Кстати, никак не могу разобраться с тем, каковы эти пустоши на ощупь. Жесткие, мягкие? И сравнить особо не с чем. В наших краях из семейства вересковых широко представлена черника (в моих глазах, начисто лишенная романтики). Похожи они или нет? Сплошные вопросы. Видимо, придется ехать в экспедицию в Йоркшир.
Козлиная песнь или трагедия?
«...развёртывания подлинной трагедии в древнегреческом смысле этого слова. Напряжение в романе неумолимо нарастает по мере приближения трагической развязки.»
Словарь утверждает что именно «козлиная песнь» это и есть древнегреческий смысл слова «трагедия». Но не будем придираться к словам. Я хочу придраться к смыслу.
Большинство событий описанных в «Грозовом перевале» можно отнести к категории трагичных или печальных. Людская глупость, несчастная любовь, злоба, множество смертей — ничего комичного, исключительно трагичные компоненты. Но Трагедии (с большой буквы) из них, на мой взгляд, не получается. Ни в традиционном, эмоциональном смысле этого слова (ну не сопереживаю я персонажам, не накатываются слезы), ни в греческом — героическом.
Греческая трагедия, в моем понимании, это Прометей бросающий вызов богам. Это когда «вопреки» и «несмотря». Это когда хрупкий человек против всесильной Судьбы. Без надежды на победу, но с гордо поднятой головой. Такой, настоящей греческой трагедией стала для меня книга Г.Л.Олди «Герой должен быть один». Вот там, и мурашки по коже, и слезы на глазах, и крылья за спиной.
Вопрос жизни и смерти.
«Образцово продуманный сюжет, новаторское использование нескольких повествователей»
В чем заключается продуманность сюжета? Мне он показался очень однообразным. Герои только то и делают, что мрут. Я специально подсчитал — из 14 действующих лиц своец книги Эмили Бронте «замочила» 11-рых. Такой «счет» не каждому триллеру под силу, а тут любовный роман. Но никакой кровожадности, никаких насильственных смертей. Все чинно, благородно и опять таки однообразно: депрессия+плохая погода = чахотка = смерть.
Писательница и сама умерла подобным образом, простудившись на похоронах брата, когда ей было всего 30 лет. Неужели англичане 18-19 веков действительно были так слабы, а медицина столь беспомощна? Тогда повальный мор среди героев, не выглядел для современников (читателей) чем-то фантастическим.
Единственным здоровым человеком в «Грозовом перевале» был Хитклиф. Видимо благодаря горячей цыганской крови, он не боялся ни холода, ни влаги. Этого энергичного, полного жизненной силы человека доконало одиночество — малахольные йоркширцы не могли быть ему ни равными друзьями, ни достойными врагами.
Другой мир.
«сейчас роман Эмили Бронте переживает второе рождение: продажи книги возросли, после того как стало известно, что некоторые её мотивы были использованы в романах Стефани Майер из серии «Сумерки»»
Вы знаете, а это многое объясняет. Романы написаны женщинами и для женщин. Это другой мир, другая логика и по всей видимости другой язык. Мне, мужчине, кажется что я могу понять отдельные слова и даже фразы. Но это лишь иллюзия понимания основанная на внешнем сходстве языков.
Теперь, если мне захочется романтических переживаний, я буду искать их в книгах романтиков мужского пола. Понравились же мне «Алые паруса» А.Грина.
С другой стороны, внутри разгорается азарт, неужто это невозможно — понять женщин. Кто у нас самые именитые писательницы? Надо будет почитать на досуге.
Резюме.
Как и в «Пелагии и красном петухе» книга показалась мне слишком короткой и поверхностной. «Грозовой перевал» походит на схематичный пересказ, или проект киносценария. Упомянуты лишь ключевые события, очень мало игры и эмоций. Тут нужно либо додумывать недостающее самому, либо обратиться к трудолюбивому и смелому кинорежиссеру, готовому выйти за пределы книги. Фильм по "Перевалу" может оказаться гораздо интересней и правдивей, чем сама книга.

Безграмотная совершенно рецензия. По пунктам:
1. ???
2. Повторил глупые слова и их же раскритиковал? Так «Грозовой перевал» при чем, рецензируй критиков))).
3. 11 смертей))). Там лет-то сколько прошло, почитай повнимательней.
4. Вот такие неучи, как ты, и приписывают «Грозовой перевал» к «Сумеркам» и прочей бне. А между тем это классический образец готического романа, но при том — с филигранно прописанными персонажами. Книга великая в своем жанре. Не говоря уж о том, что вот Ромео и Джульетту я бы вычеркнула из топа «Истории любви», а Кэти и Хитклифа бы вписала. Так как они — мистифицированны и вместе с тем совершенно достоверны.
Читай ты повнимательнее, и пиши в следующий раз «МНЕ не понравилось», ниче не понял", а не строй из себе критикессу. Фу.
Аня, вижу вам очень близка и дорога эта книга. Это чудесно. А я в своей статье книгу критикую. Это ужасно (на ваш взгляд). Настолько ужасно, что вы, придя ко мне в гости (на эту страницу), стали обзывать меня неучем, «тыкать» и в очень категоричной форме указывать мне, как следует читать книги и писать рецензии.
Это заставляет задуматься. И прежде чем вступать с вами в дискуссию, я хотел бы узнать — не являетесь ли вы криминальным авторитетом, царицей амазонок, Господом Богом или каким-либо другим персонажем, склонного за любое неповиновение карать смертью? Типа, дискутируют политики, а я ! ХА-ХА-ХА!
Ибо в таком случае, я предпочел бы заткнуться и тем самым сохранить свою жалкую жизнь.
Не люблю псевдоинтеллектуалов. Извини, не принимай близко к сердцу, таких, как ты, критиков, полно в Интернете, и чего это я так раздергалась... Забудь, пиши побольше рецензий. Смех продлевает жизнь.
ПС. Заметь — за «тыканье» не извиняюсь, да-да, вот такое я невоспитанное быдло))).
Ок.
Если не секрет, как отличить псевдоинтеллектуала от настоящего? Очень хочется примерить шкуру натурального умника. Еще больше хочется «замудреть». Так чтобы смотреть на всю эту суету и тихонько лыбиться в седую бороду )))
Совершенно не согласен с автором этой так называемой «критической статьи». «Грозовой перевал» — роман совершенно не однозначный, довольно противоречивый, но в то же время великий роман. Я вижу, вы совсем не расположены философствовать. Конечно, всегда легче, когда автор преподносит читателю всё уже разжёванное и переваренное: и собственное отношение к персонажам своего героя и отношение к любви, смерти и жизни. В этом же романе автор не показывает своё я, точнее показывает, но если не вглядываться, то его там и нельзя увидеть, всё выносится на суд читателя без каких-либо оценок со стороны самой Бронте. Это роман, заставляющий думать, шевелиться серое вещество. Здесь можно найти и любовь, и не только в том обыденном смысле, в котором в последнее время стали её воспринимать, и ненависть, и конечно же — смерть. Роман мощный по энергетике, страстный, даже жестокий, но из всего этого можно вынести много полезных уроков.
Теперь, конкретно по вашей статье:
1. Не могу понять, как же вы не заметили, что тот самый зловещий рок(беспомощный человек против судьбы — кажется вы так написали?) и является основным мотивом романа?
2. Видимо исследуя «вопрос жизни и смерти» вы решили опереться на факты и во главу угла поставили статистику смертей)). Меня это позабавило))). Это как в одном отзыве о фильме «Фонтан»: цитирую — «Ничо не пойму, что за тупой фильм, сидит какой то лысый мужик и только и делает, что плачет и разрисовывает себе руки татушками». А зачем он это делает, что скрывалось за всем этим — вот главный вопрос. И неважно, почему столько главных героев погибло. На каждый определённый случай есть причины, вполне объяснимые, несущие в себе какую-то символику(это ведь художественное произведение). Вот что нужно рассматривать, а не 11 смертей в одном романе, и уж точно не их физическое здоровье)))).
3. Не могу согласиться с тем, что книга поверхностна, для некоторых, что до дна просто лень доплывать))).
4. Цитирую вас — «Упомянуты лишь ключевые события, очень мало игры и эмоций» — Странно, вы уверены, что читали «Грозовой перевал», а не его краткое содержание?
5. Опять цитирую вас — «Вы знаете, а это многое объясняет. Романы написаны женщинами и для женщин. Это другой мир, другая логика и по всей видимости другой язык. Теперь, если мне захочется романтических переживаний, я буду искать их в книгах романтиков мужского пола. Понравились же мне «Алые паруса» А.Грина.» Мне тоже нравится А. Грин и его «Алые паруса»))), это единственное в чём я здесь с вами солидарен. На мой взгляд каждый писатель самобытен, то что вы не поняли роман Эмили Бронте, совсем не даёт горантии, что вы поймёте Вальтера Скотта, только потому что он мужчина. И скидывать ваше недопонимание на то что автор оказался не того пола, по меньшей мере вызывает удивлённую улыбку))). Эмили Бронте не писала специально для женщин, она выразила свою точку зрения на мир, на общество и судьбу человека в этом мире.
Такова моя точка зрения на роман «Грозовой перевал» и вашу «критическую статью».
Я не писал никаких «критических статей». Я просто задокументировал «послевкусие» оставшееся после прочтения книги.
Спорить о том насколько верным является конкретно это мое восприятие произведения, вряд ли целесообразно. Очень уж изменчива и субъективна эта субстанция. Прочитай я Перевал в другое время, или в другой озвучке (переводе), мое мнение могло бы быть другим.
Да. Это такая книга. Главный герой сумашедший, все плохо, все мрут, любовь разрушает. Любовь-гордость.
Одна из моих любимых книг.
Кстати, на мой взгляд, точно такая же тема — «разрушающей любви» есть в хрестоматийной книге Горького «Старуха Изергиль». Любовь Радды и Лойко Зобара. Авторы, и лит.жанры абсолютно разные, а тема та же. Любовь-гордость.
Ольга, рад что вы меня не ненавидите и пишите о книге, а не о том как надо линчевать непонятливых читателей вроде меня. Спасибо.
Я серьезно, это не ирония.
Кирилл, Вы меня очень повеселили своей рецензией ))))) Правда! )))) «Нелогичные существа пытаются размножаться, но массово гибнут от депрессии и туберкулеза.» ))))) Именно так! Хотя я страшно люблю эту книжку и пару экранизаций по ней. Но персонажи романа действительно мрут как мухи. Молодые, старые, неважно... Мрут и всё! Но это объясняется тем временем, в котором жили сёстры Бронте — тогда много помёрло людей от туберкулёза. Из всей самьи Бронте (три сесты + брат + 2 родителя) выжила только старшая сестра — Шарлотта. Всех остальных покосил туберкулёз. Ну и конечно эпоха романтизма, предшествующая написанной книге сильно повлияла на её сюжет. Романтизм — это обязательно одинокий, не понятый никем герой, противостоящий обществу, это гротескные персонажи, это кладбищенская поэзия. И не ждите логики в романтизме, для логики есть реализм.
Как Вам не запомнились вересковые пустоши я не знаю — они там фигурируют постоянно. Чтобы понять что в них красивого надо любить суровую северную красоту (Англия хоть и не север, но не блещет буйностью красок). Жёсткие они или мягкие? Камни жёсткие, травка мягкая. А травка растёт на каменистых почвах.
Трагедия там всё-таки была. Трагедия Кэтрин, которая в итоге так и разорвалась от страданий между своей сущностью, любовью, роскошью и положением в обществе. Ну и трагедия Хитклифа, конечно, однолюба, не понятого никем героя.
В каком месте Перевал пересекается с Сумерками я даже не знаю... Честно говоря, я отношусь к Сумеркам также как Вы к Перевалу — не проняло. Персонаж Хитклифа куда сильней всех тамошних вампиров вместе взятых.
Кстати, если хотите найти логику — посмотрите последнюю экранизацию Перевала — 2009 г. с Томом Харди в главной роли. Там режиссёр приземлил все нелогичные моменты, почти реализм! )))